最近迷上有聲書,我戲稱自己是被audible跟ipod的行銷策略困住了,但是我真的獲得相當大的樂趣。
早上聽完10個小時的「梅岡城故事」,我很好奇臺灣為什麼沒人談這本書?
這本書一開始寫的很像「湯姆歷險記」或「頑童歷險記」,一個美國南方家庭的一對兄妹的暑假冒險故事,直到他們發現自己正處在一個黑白混淆不清的城鎮,故事開始變的曲折離奇……
我聽到故事最後一段的時候,忍不住眼淚流下來,很難說出到底故事情節是感動,還是單純的激動,或許兩者都有,因為最後結局太出乎我的意料之外。故事中的小女孩(大概是作者的投影)從故事開始時天真,最後變得那麼懂事,作者的寫作帶領我的情緒,隨著兩位小主角從小朋友逐漸長成小大人,為他們的成長故事時而大笑,時而嘆息。
但是骨子裡這本書主題講的是種族歧視,就如小主角說的一樣,「我本來以為我們的城裡只有一種人,但是我長大一點,我覺得我們城裡其實有四種人……」,分成4種的原因,就是無來由的看不起,小朋友根本分不清為什麼如此。
為什麼原書名叫做「殺死反舌鳥」,則是一個隱藏得相當好的伏筆,到最後故事揭露答案,我除了鼓掌,讚佩作者的深沈,其他什麼都是多餘。我終於知道這本書 1962年得獎的原因。也知道為什麼讀者懷疑這其實是卡波第的作品,或者懷疑書中大部分章節出自卡波第,因為你聽完了「In Cold Blood」之後,一定會佩服作者的聰穎及努力,而且開始想到哈波李如果沒有得到青梅竹馬好友卡波第的協助,怎麼可能第一次寫長篇小說就寫出這麼棒的作品。
我禁不住猜想,如果Harper將自己想成Scout,會不會Truman就是Dill?那個自豪自己會讀會寫的小孩?
這本書臺灣有翻譯本,有興趣的朋友可以找來翻翻看,也許會喜歡。
星期三, 4月 19, 2006
談有聲書「梅岡城故事」
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言